「利用者:Tessyrrh1016/memo/英和用語定訳案」の版間の差分

Tessyrrh1016 (トーク | 投稿記録)
編集の要約なし
Tessyrrh1016 (トーク | 投稿記録)
編集の要約なし
11行目: 11行目:
|5-limit||5リミット, 5-リミット, 5限界, 5-限界||具体的な数字の場合はハイフンを入れないようにするか?
|5-limit||5リミット, 5-リミット, 5限界, 5-限界||具体的な数字の場合はハイフンを入れないようにするか?
|-
|-
|n-odd-limit||[[アドリミット|n-奇数リミット]]||アドリミットと書いてあるものもあるが、oddは奇(数)と訳した方がわかりやすいように思う
|n-odd-limit||[[アドリミット|n-奇数リミット]]||アドリミットと書いてあるものもあるが、oddは奇(数)と訳した方がわかりやすいように思う、奇数自体は新規概念でもないので
|-
|-
|15-odd-limit||15奇数リミット, 15-奇数リミット||5-limitと同じ問題
|15-odd-limit||15奇数リミット, 15-奇数リミット||5-limitと同じ問題
31行目: 31行目:
|nEDO||n平均律, n音平均律, nオクターブ平均律(?)||他の等分割(EDT, EDF etc.)を何と呼ぶか
|nEDO||n平均律, n音平均律, nオクターブ平均律(?)||他の等分割(EDT, EDF etc.)を何と呼ぶか
|-
|-
|superparticular||スーパーパーティキュラー, 隣接整数比, 隣接整数分数 etc.||色々他にもあるがひとまず
|superparticular||スーパーパーティキュラー, 隣接整数比, 隣接整数分数 etc.||色々他にもあるがひとまず 意訳か直輸入か
|}
|}