利用者:Tessyrrh1016/memo/英和用語定訳案
ナビゲーションに移動
検索に移動
あくまで「案」を出す場であって決定事項ではありません。翻訳について意見があればノートなりを使って申し出てください。
| English | 日本語 | 雑記 |
|---|---|---|
| p-limit | p-リミット | |
| 5-limit | 5リミット, 5-リミット | 具体的な数字の場合はハイフンを入れないようにするか? |
| n-odd-limit | n-奇数リミット | アドリミットと書いてあるものもあるが、oddは奇(数)と訳した方がわかりやすいように思う |
| 15-odd-limit | 15奇数リミット, 15-奇数リミット | 5-limitと同じ問題 |
| temperament | 音律, テンペラメント | |
| tuning | 調律 | |
| consistent | 一貫(的), 一貫している~ | |
| consistency | 一貫性 | |
| — | 人名 | 日本語で確立したカタカナ名があるもの(ex. ホイヘンス(Huygens), ボーレン・ピアース(Bohlen–Pierce))以外は、当分原語のままの表記の方が良いと思う |
| monzo | モンゾ | |
| val | ヴァル |